O wszystkim i o niczym forum ogólne bez ograniczeń terytorialnych
Kati78
Gastarbeiter
Posty: 1
Rejestracja: 11 lis 2012 18:02

Tłumacz rozmów telefonicznych/tłumacz na czacie 24h nadobę!

Postautor: Kati78 » 11 lis 2012 18:05


Czytałam ostatnio tekst o ciekawej usłudze-tłumacz telefoniczny dostępny 24h na dobę. Jesteś w obcym kraju, chcesz coś załatwić a nie znasz dobrze języka zawsze możesz do nich zadzwonić i nie musisz zawracac głowy znajomym i prosic ich o pomoc.
Jak dla mnie to czasem denerwujące truć komuś głowe aby robił za Twojego translantora.
Jeśli rzeczywiscie mają taki cennik jak na stronce to uważam że pomysł jest niezły dla osób emigrujących za granice ze słabą znajomością języka.
Co o tym myślicie? dołącze link do stronki.

http://tinyurl.com/co6yadb

Starababa
Gastarbeiter
Posty: 2
Rejestracja: 30 sty 2011 15:26

Postautor: Starababa » 11 lis 2012 18:11

Interpretera nie translatora - jezeli juz....

Nastepna sie znalazla do auto reklamy.... sio stad

daro43
Rezydent
Posty: 1568
Rejestracja: 28 lip 2011 14:31

tłumacz

Postautor: daro43 » 11 lis 2012 18:35

Koleżanko ja mam w gogle tłumacza przewija całe teksty , a dzwoniąc do jakiegoś biura prosiłem kiedyś o interpretera nie było problemu nawet o formę jak poprosisz też przyślą po polsku haha :lol: poddaj coś bardziej przekonywującego bo długi wieczór :wink:

goraluk
Rezydent
Posty: 1165
Rejestracja: 18 paź 2012 12:15

Postautor: goraluk » 11 lis 2012 21:05

Uważam, że to doskonały pomysł, do póty interpreter będzie na odpowiednim poziomie językowym. Żadne google translator nie zastąpi osoby tłumaczącej bo google to maszyna i tłumaczy na zasadzie kali wypić kurczaka i zjeść kokakolę :)) Widziałem teksty tłumaczone z google z angielskiego na polski... Normalnie jak jakiś nowy język.
Tak więc usługa interpretera na telefon to moim zdaniem trafiony biznes!
Byle poprowadzony profesjonalnie.

daro43
Rezydent
Posty: 1568
Rejestracja: 28 lip 2011 14:31

tłmacz

Postautor: daro43 » 11 lis 2012 21:18

Ok Goraluk ale jak to technicznie widzisz?jak zobrazuj gadam z mojego telefonu z kims w jakims biurze i co dalej w linie wchodzi tłumacz? no dawaj opisz zasade działania tej usługi bom zielony, oświeć rodaka.

goraluk
Rezydent
Posty: 1165
Rejestracja: 18 paź 2012 12:15

Postautor: goraluk » 11 lis 2012 21:25

Ty do mądrych się chyba nie zaliczasz...
Po pierwsze skąd mam to wiedzieć, to nie mój pomysł i nie mój biznes, ale dzisiejsze telefony pozwalają na komunikację 3 i więcej osób więc w czym problem, że będzie trzecia osoba która będzie tłumaczyć?
Aż tak trudno to sobie wyobrazić?
Naprawdę dziwię się...

daro43
Rezydent
Posty: 1568
Rejestracja: 28 lip 2011 14:31

tłumacz

Postautor: daro43 » 11 lis 2012 21:42

no i sam popierasz a do konca sie nie znasz, łapiesz sie na linkach ktos coś wkleił i afera siedzac na dwóch liniach jednocześnie to koszt i zapłać tłumaczowi też koszt blondynek wytłumaczył to lepiej niż Ty, i uważaj bo to zdziwko Cie może chapnie :lol:

daro43
Rezydent
Posty: 1568
Rejestracja: 28 lip 2011 14:31

tłumacz

Postautor: daro43 » 11 lis 2012 21:45

Goraluk wejdż na ten link i wszystko jasne będzie

goraluk
Rezydent
Posty: 1165
Rejestracja: 18 paź 2012 12:15

Postautor: goraluk » 11 lis 2012 22:11

Nie otwieram linków jak mnie nie interesuje, tego też nie otworzyłem.
Za darmo w UK interpretera dostaniesz w sprawach urzędowych bo to gwarantuje UE.
Natomiast jest wiele spraw gdzie nie dostaniesz darmowego interpretera jak rozmowa z pracodawcą (niekomicznie praca musi wymagać znajomości języka), załatwienie np. kontraktu z dostawcą gazu - kurde przykładów może być naprawdę sporo...
Ja nie wiem jakie będą koszty bo mnie to nie interesuje, ale są sytuację gdzie chętnie bym to polecił bo np. ja nie mam czasu.
Nadal uważam ten pomysł za trafiony i potrzebny.

daro43
Rezydent
Posty: 1568
Rejestracja: 28 lip 2011 14:31

tłmacz

Postautor: daro43 » 11 lis 2012 22:49

I znowu się mylisz nie we wszystkich sprawach urzędowych już tak jest , od kilku miesiecy w jobcenter nie możesz gadać w jezyku ojczystym anglicy kładą nacisk by ludzie mówi w ich języku i tłumacza dostaniesz ale tylko w wyjątkowej sytuacji sprawdż idż na wizytę to się przekonasz.Ja otworzyłem ten link i bulisz jak za zboze.

goraluk
Rezydent
Posty: 1165
Rejestracja: 18 paź 2012 12:15

Postautor: goraluk » 12 lis 2012 14:05

blondynek pisze:
goraluk pisze:Natomiast jest wiele spraw gdzie nie dostaniesz darmowego interpretera jak rozmowa z pracodawcą (niekomicznie praca musi wymagać znajomości języka), załatwienie np. kontraktu z dostawcą gazu - kurde przykładów może być naprawdę sporo...

i znow sie myslisz

kazda organizacja czy urzad ma cos takiego jak 'customer access staretgy'...i nie chodzi tu o rampy dla wozkow inwalidzkich


Ale o co ci teraz chodzi?

daro43
Rezydent
Posty: 1568
Rejestracja: 28 lip 2011 14:31

odpowiedz

Postautor: daro43 » 12 lis 2012 14:18

Tu goraluk chodzi o stosunek do stosunku poza stosunkiem :lol:

Starababa
Gastarbeiter
Posty: 2
Rejestracja: 30 sty 2011 15:26

Postautor: Starababa » 12 lis 2012 14:22

i o zawartosc cukru w cukrze


Wróć do „Hyde Park”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika. i 37 gości