Tematy związane ze zdrowiem, medycyną i sprawami rodzinnymi.
Jolkaa
Gastarbeiter
Posty: 2
Rejestracja: 20 lis 2008 19:45

List ze szpitala - prośba o pomoc w tłumaczeniu

Postautor: Jolkaa » 20 lis 2008 19:51

Witam,
dostałam list ze szpitala i potrzebuje pomocy w przetłumaczeniu jednego zdania

"You can now arrange a date for an appointment to attend the pre-assesment clinic prior to your treatment."

W żadnym słowniku nie moge znaleźć słowa pre-assesment.
Z góry dzięki za przetłumaczenie
Pozdrawiam

Usercostam
Rezydent
Posty: 5231
Rejestracja: 06 gru 2013 12:00

Postautor: Usercostam » 20 lis 2008 20:23

w tym kontekscie znaczy to 'badania wstepne'

tok szukania:

pre-assesment -> wyraz zrodlowy 'asses'

'to asses' -> naliczac, obliczac, oceniac, szacowac
wiec assesment bedzie znaczylo obliczanie, ocenianie itd.
co w tym kontekscie znaczy badanie

a przedrostek pre znaczy cos poprzedzajacego, wstepnego

czyli chca abys ustalila date kiedy beda mogli przeprowadzic wstepne badania zanim beda mogli rozpoczac leczenie.

Jolkaa
Gastarbeiter
Posty: 2
Rejestracja: 20 lis 2008 19:45

Postautor: Jolkaa » 20 lis 2008 20:46

Wielkie dzięki.

pluszowa
Gastarbeiter
Posty: 5
Rejestracja: 20 lis 2008 11:41

Re: List ze szpitala

Postautor: pluszowa » 22 lis 2008 08:20

Jolkaa pisze:Witam,
"You can now arrange a date for an appointment to attend the pre-assesment clinic prior to your treatment."


Może już pani ustalić datę wizyty (w pre-assesment clinic - jednostka w szpitalu, która zajmuje się wprowadzeniem przed podjęciem leczenia- wywiad z Tobą/ badania wstępne w związku z Twoją chorobą) w związku z pani leczeniem.

AU


Wróć do „Zdrowie, Medycyna, Rodzina”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika. i 55 gości