[quote=\\\\\\\\\\\\\\"StaraBaba\\\\\\\\\\\\\\"][quote=\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"Coree\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"]Bez conajmniej - podkreslam - komunikatywnej znajomosci jezyka to co najwyzej wyjechac mozesz ale do Ustki na wczasy (
no offense). Jak wyobrazasz sobie zycie w UK, gdy bedziesz musiala załatwic sprawy np. zwiazane z HMRC Revenue czy NHS? A co praca, Induction? W dodatku brak British experience na rynku pracy przesuwa cie w kolejsce na sam koniec. Czasy, gdy do Wielkiej Brytanii wyjezdzal kazdy dawno sie skonczyly.[/quote]
Jak juz tak sie madrujesz to sie chociaz nie osmieszaj
SWOJA znajomoscia angielskiego.
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"No offence\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\" a nie \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"no offense\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"...

[/quote]
Hmm...
Offence -> In England and Wales, the term \\\\\\\\\\\\\\"offence\\\\\\\\\\\\\\" means the same thing as, and is interchangeable with, the term \\\\\\\\\\\\\\"crime\\\\\\\\\\\\\\".
Czy ja tez mam zaczac wylapywac czyjes bledy? Poprawiac i pisac z osadem? Napisalem, poradzilem, wyrazilem opinie. A czy sie 'wymadrowalem', jak to sama okreslilas, to nie wiem, bo raczej nieprawydy nienapisalem, tylko przestroge.
By the way, I really believe that my English is pretty solid, but as a human being I'm able to make a mistakes. Do I have to make a judgement for someone who's make the same mistakes as I did? Your suggestion is simply wrong in this case, but once again, no offense, we're all the same.